TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 23:4

Konteks

23:4 The king ordered Hilkiah the high priest, the high-ranking priests, 1  and the guards 2  to bring out of the Lord’s temple all the items that were used in the worship of 3  Baal, Asherah, and all the stars of the sky. 4  The king 5  burned them outside of Jerusalem in the terraces 6  of Kidron, and carried their ashes to Bethel. 7 

2 Raja-raja 23:6

Konteks
23:6 He removed the Asherah pole from the Lord’s temple and took it outside Jerusalem to the Kidron Valley, where he burned it. 8  He smashed it to dust and then threw the dust in the public graveyard. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:4]  1 tn Heb “the priests of the second [rank],” that is, those ranked just beneath Hilkiah.

[23:4]  2 tn Or “doorkeepers.”

[23:4]  3 tn Heb “for.”

[23:4]  4 tn Heb “all the host of heaven” (also in v. 5).

[23:4]  5 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[23:4]  6 tn Or “fields.” For a defense of the translation “terraces,” see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 285.

[23:4]  7 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[23:6]  8 tn Heb “and he burned it in the Kidron Valley.”

[23:6]  9 tc Heb “on the grave of the sons of the people.” Some Hebrew, Greek, Syriac, Aramaic, and Latin witnesses read the plural “graves.”

[23:6]  tn The phrase “sons of the people” refers here to the common people (see BDB 766 s.v. עַם), as opposed to the upper classes who would have private tombs.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA